一家專心研究留學(xué)語言考試的機(jī)構(gòu)
長沙海博教育老師直接接聽
2025/2/7 1:36:30
長沙過兩天又要迎來一波降溫,這個時候南方小伙伴家里的烤火箱...
長沙過兩天又要迎來一波降溫,這個時候南方小伙伴家里的烤火箱空調(diào)就成了“救命稻草”!然而,很多同學(xué)在用英語描述這種情況時,往往會直接把“暖氣”翻譯成“warm air”,真這樣翻譯就要鬧笑話了。今天小海就來給大家分享一些地道準(zhǔn)確的冬天常用的英語表達(dá),一起來學(xué)習(xí)吧~
圖片源自:Pexels
暖氣 ≠ Warm Air中文里暖氣是指一種供暖設(shè)備或裝置,而不是氣象學(xué)上的暖空氣。?正確表達(dá):Heating system / Central heating / RadiatorHeating system 是指整個供暖系統(tǒng),適用于任何類型的取暖設(shè)備。Central heating 專指集中供暖系統(tǒng),通常用于公寓或辦公樓等大型建筑。Radiator 則是指具體的暖氣片,也就是我們家里常見的那種金屬散熱器。例句:The heating system in our apartment is really efficient this year. (我們公寓的供暖系統(tǒng)今年非常高效。)I turned on the central heating, and the house warmed up quickly. (我打開了集中供暖,房子很快就暖和起來了。)The radiator in my room isn"t working properly. (我房間的暖氣片不太好使。)
圖片源自:Pexels
天氣冷 ≠ It"s cold?正確表達(dá):It’s freezing / It’s bitterly cold / It’s below zero It’s freezing 表示非常冷,甚至可以用作動詞,比如“freeze to death”(凍死)。It’s bitterly cold 強(qiáng)調(diào)寒冷的程度,帶有一種痛苦的感覺。It’s below zero 直接說明溫度低于零度,適合用來描述極端寒冷的天氣。例句:It’s freezing outside! I need to wear more layers. (外面冷得要命!我得多穿幾層衣服。)The weather is bitterly cold today, so I stayed indoors all day. (今天天氣冷得刺骨,所以我一整天都待在家里。)It’s below zero, and the roads are icy. (溫度低于零度,路上結(jié)了冰。)
穿暖和點(diǎn) ≠ Wear warm clothes?正確表達(dá):Bundle up / Layer up / Dress warmly Bundle up 和 Layer up 都表示多穿幾層衣服,強(qiáng)調(diào)保暖。Dress warmly 則是更正式的說法,適合在書面語或正式場合使用。例句:Make sure to bundle up before going outside—it’s really cold today! (出門前一定要多穿點(diǎn),今天真的很冷?。㊣ layered up with a sweater, coat, and scarf. (我穿了毛衣、外套和圍巾,分層保暖。)Dress warmly if you’re planning to go skiing. (如果你打算去滑雪,一定要穿暖和點(diǎn)。)
室內(nèi)溫暖 ≠ The room is warm?正確表達(dá):The room is cozy / The house feels snug Cozy 和 Snug 都有“溫暖舒適”的意思,但比簡單的“warm”更有情感色彩,給人一種溫馨的感覺。例句:The living room is cozy with the fireplace on. (壁爐開著,客廳很暖。)Our house feels snug even though it’s freezing outside. (雖然外面很冷,但我們家里卻很溫暖舒適。)
凍傷 ≠ Frostbite?正確表達(dá):Frostbite / Chilblains Frostbite 是指嚴(yán)重的凍傷,可能導(dǎo)致皮膚組織受損,嚴(yán)重時甚至需要截肢。Chilblains 是指輕微的凍傷,通常表現(xiàn)為皮膚紅腫、疼痛,常見于手指、腳趾等部位。例句:If your skin turns white and numb, you might have frostbite. (如果你的皮膚變白且麻木,可能是凍傷了。)I got chilblains on my fingers after being outside too long. (在外面待太久后,我的手指上起了凍傷。)
圖片源自:Pexels
冷得發(fā)抖 ≠ Shiver from the coldShiver / Tremble / Shake with cold Shiver 是*常用的表達(dá),形容因?yàn)楹涠l(fā)抖。Tremble 也可以表示發(fā)抖,但更多用于形容情緒上的顫抖,如害怕或激動。Shake with cold 強(qiáng)調(diào)是因?yàn)楹涠戆l(fā)抖。例句:I was shivering as soon as I stepped outside. (我一出門就開始發(fā)抖。)My hands were trembling from the cold. (我的手因?yàn)楹涠澏?。)She was shaking with cold, so we brought her inside. (她冷得渾身發(fā)抖,所以我們把她帶到屋里。)無論是描述天氣、穿著還是身體的感受,這些表達(dá)都能讓你在日常交流中更加自然流暢。下次再遇到寒冷的天氣,或者和外國朋友討論暖氣問題時,記得用上這些實(shí)用的詞匯哦~文章內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò)如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除如果你想了解你目前的雅思水平,不知道怎么做雅思備考規(guī)劃,想要跟著雅思老師更系統(tǒng)學(xué)習(xí)雅思的話,那就快來我們海博英語!
海博英語官方平臺
歡迎您的關(guān)注
海博英語冬季班雅思·托?!MAT·A-level·商務(wù)英語*廣告,此課程僅面向18+學(xué)員
點(diǎn)擊“閱讀原文”免費(fèi)預(yù)約試聽課
專業(yè)解答各類課程問題、介紹師資和學(xué)校值況
微信號:150******49
相關(guān)資訊
相信大家對撲克牌一點(diǎn)都不陌生,但是,你有沒有研究過撲克牌相...
2025/2/11 1:43:34文章內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò)如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除如果你想了解你目前的雅思...
2025/2/11 1:43:34“長沙海博教育”是長沙市芙蓉區(qū)海博培訓(xùn)學(xué)校有限公司(長沙市芙蓉區(qū)海博培訓(xùn)學(xué)校)在教育寶平臺開設(shè)的店鋪,若該店鋪內(nèi)信息涉嫌虛假或違法,請點(diǎn)擊這里向教育寶反饋,我們將及時進(jìn)行處理。
托?;A(chǔ)4人班
托福強(qiáng)化4人班
雅思基礎(chǔ)4人班
雅思強(qiáng)化4人班
PTE