達(dá)赫德語(yǔ)老師直接接聽(tīng)

400-029-09** 400-029-0997 轉(zhuǎn) 43890
查看完整號(hào)碼
掃碼撥號(hào)
微信掃碼撥號(hào)

logo | Was bedeutet "Vertrauensfrage"?

作者:肖深刻的九叔 來(lái)源:肖深刻的九叔 2025/1/20 10:59:23

logo是德國(guó)電視二臺(tái)少兒頻道專為青少年(外語(yǔ)學(xué)習(xí)者可不能...

logo是德國(guó)電視二臺(tái)少兒頻道專為青少年(外語(yǔ)學(xué)習(xí)者可不能小瞧母語(yǔ)青少年哦)制作的新聞節(jié)目。每天10分鐘,其中有一分鐘左右的(動(dòng)畫(huà))科普。從1988年播出至今,是各年齡層次德語(yǔ)學(xué)習(xí)者*喜愛(ài)的節(jié)目。學(xué)德語(yǔ)*好的輔助材料是:看得進(jìn)去;看得懂;能學(xué)到東西;每天更新與時(shí)俱進(jìn);能讓人堅(jiān)持;進(jìn)會(huì)員群,付費(fèi)支持這個(gè)用愛(ài)發(fā)電的項(xiàng)目,收看偶爾無(wú)法通過(guò)審核的logo節(jié)目,并和譯者直接交流(←點(diǎn)擊)。節(jié)選:會(huì)員群除了發(fā)每天的mp4(兩個(gè)),mp3,txt,pdf,每天還?有一個(gè)聽(tīng)寫(xiě)文檔,能自己點(diǎn)按鈕校對(duì)答案(←點(diǎn)擊),都是精心
設(shè)計(jì)的,這樣能大大提升學(xué)習(xí)效果。進(jìn)會(huì)員群,付費(fèi)支持這個(gè)用愛(ài)發(fā)電的項(xiàng)目,收看偶爾無(wú)法通過(guò)審核的logo節(jié)目,并和譯者直接交流(←點(diǎn)擊)。學(xué)如逆水行舟,要保持德語(yǔ)水平?一天看一分鐘德語(yǔ)視頻可以達(dá)到這個(gè)效果。*關(guān)鍵的是堅(jiān)持。找準(zhǔn)基本可以聽(tīng)懂的看得下去的材料,長(zhǎng)期堅(jiān)持。全網(wǎng)沒(méi)有比zdf logo即青少年德語(yǔ)新聞更合適的材料。保持的同時(shí)想稍有進(jìn)步?那需要從視頻中刻意學(xué)習(xí)生疏的詞匯或表達(dá)。幾個(gè)就行,不要完美主義。與其一口吃胖但是三分鐘熱度,不如細(xì)水長(zhǎng)流,每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn)。把用德語(yǔ)獲取信息,變成生活的一部分!需要大進(jìn)步?那需要體系化推進(jìn),在指導(dǎo)下高效完成理解和記憶,然后進(jìn)行系統(tǒng)的刻意訓(xùn)練,也就是上課。不想上課?那要么繼續(xù)低效糾結(jié),要么水平已經(jīng)達(dá)到了B2以上。達(dá)到B2以上了,那進(jìn)步肯定變慢了,可以看本【連載】的電視劇或【德國(guó)新聞聯(lián)播】,變德語(yǔ)變成鮮活的經(jīng)驗(yàn)。無(wú)字幕完整版(先挑戰(zhàn)聽(tīng)力):節(jié)選自2分51秒開(kāi)始帶字幕完整版:完整版音頻需要調(diào)速可以進(jìn)會(huì)員群獲得資源字幕原文:Es ist Montag, der 16. Dezember.今天是星期一 12月16日Ich bin Sherif, das hier ist "logo!" und heute geht es darum:我是謝里夫 這里是logo 以下是今天的內(nèi)容:Was - ist die Vertrauensfrage什么是信任案und wieso hat Olaf Scholz sie heute gestellt?為什么奧拉夫·朔爾茨今天要提出信任案?Wer - wurde mit dem Preis誰(shuí)獲得了"Sportlerin und Sportler des Jahres 2024" ausgezeichnet? Und:2024年度最佳運(yùn)動(dòng)員獎(jiǎng)Wieso - sind mehr als 400 Kilogramm Müll pro Person eine gute Nachricht?為什么人均制造垃圾量400多公斤是個(gè)?Hallo bei "logo!".歡迎收看logoHeute haben gefühlt alle nach Berlin geguckt今天 每個(gè)人都在關(guān)注柏林 und auf das, was dort im Bundestag passiert ist.關(guān)注聯(lián)邦議院發(fā)生的一切Aber von vorne.但讓我們從頭開(kāi)始說(shuō) Deutschland steckt ja seit Wochen in einer echten Regierungskrise.幾周以來(lái) 德國(guó)一直處于一場(chǎng)真正的政府危機(jī)之中Die Bundesregierung hat sich fett zerstritten.聯(lián)邦政府出現(xiàn)了嚴(yán)重的分裂Eine Partei, die FDP, hat die Bundesregierung verlassen自民黨離開(kāi)了聯(lián)邦政府und das bedeutet, die Bundesregierung這意味著聯(lián)邦政府kann nicht mehr so wie bisher weiterarbeiten.不能再像以前那樣繼續(xù)工作了Das bedeutet übrigens auch, dass nun ja er hier, Bundeskanzler Olaf Scholz,順便一提 這也意味著他 - 聯(lián)邦?yuàn)W拉夫·朔爾茨auch nicht mehr einfach so weitermachen kann.不能再像以前那樣繼續(xù)工作了Deswegen hat heute der Bundeskanzler im Bundestag因此 聯(lián)邦今天在聯(lián)邦議院die Vertrauensfrage gestellt.進(jìn)行信任投票Und unser Reporter Johannes war mit dabei.我們的記者約翰內(nèi)斯就在現(xiàn)場(chǎng)Hallo aus Berlin, hier vor dem Bundestag.哈嘍大家好 我在柏林 身后是聯(lián)邦議院Ich bin sehr gespannt, wie der Tag heute l?uft,我很想知道今天的情況如何wie aufgeregt die Politikerinnen und Politiker sind.譯員們有多緊張 Und natürlich, wie die Abstimmung über die Vertrauensfrage ausgeht.當(dāng)然 還有信任投票的結(jié)果如何Das alles checken wir jetzt.我們現(xiàn)在就來(lái)查看以上所有內(nèi)容Und jetzt nehme ich euch mit rein in den Bundestag.現(xiàn)在 我將帶大家走進(jìn)聯(lián)邦議院Wie besonders dieser Tag ist, kann man auch daran sehen,從這里有這么多記者在場(chǎng) dass hier ganz viele Journalistinnen und Journalisten da sind.能看出今天有多特別Klar, die wollen alle berichten, wie das heute ausgeht.當(dāng)然 他們都想報(bào)道今天信任投票的結(jié)果Und anders als bei vielen anderen Sitzungen im Jahr與一年中其他許多會(huì)議不同的是sind heute auch so gut wie alle Abgeordneten da.今天幾乎所有議員都來(lái)了Sie sind ja noch ein sehr junger Politiker,您還是一位非常年輕的政治家das hei?t auch zum ersten Mal bei so einer Vertrauensfrage dabei.這意味著這也是您第一次參加信任投票Sind Sie denn heute so ein bisschen aufgeregt?您今天會(huì)不會(huì)有點(diǎn)緊張?Das ist sicherlich nicht allt?glich, das kommt nicht so oft vor這當(dāng)然不是每天都會(huì)發(fā)生的事 in der Geschichte der Bundesrepublik.在聯(lián)邦共和國(guó)的歷史上也并不常見(jiàn)Aber es ist schon gut - wenn man sich zu lange streitet,但這的確是件好事 - 如果爭(zhēng)吵太久da muss man irgendwann mal für Klarheit sorgen.就必須在某個(gè)時(shí)候做點(diǎn)決斷了Also ein bisschen, sicherlich, weil es ja nichts ist, was man -當(dāng)然有點(diǎn)兒緊張 因?yàn)檫@不是 -oder ich zumindest habe das noch nicht gemacht.或者至少我還沒(méi)有參加過(guò)信任投票Ja, ich glaube, es ist für alle heute ein aufregender Tag.是的 我想今天對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō)都是激動(dòng)人心的一天Und ich rechne mit einem vollen Haus heute.我預(yù)計(jì)今天會(huì)座無(wú)虛席Es ist ein besonderer Tag.這是一個(gè)特別的日子Und wir hatten deshalb auch schon Fraktionssitzungen,我們已經(jīng)召開(kāi)了小組會(huì)議wurde durchgez?hlt, ob auch jeder da ist.清點(diǎn)了人數(shù) 確認(rèn)是否每個(gè)人都在場(chǎng)So, die Spannung steigt, jetzt geht es gleich los.緊張的氣氛正在升溫 投票馬上就要開(kāi)始了Wir gehen jetzt in den Plenarsaal, da findet n?mlich die Abstimmung statt.我們現(xiàn)在進(jìn)入全體會(huì)議廳 投票將在這里進(jìn)行So und bevor wir uns angucken, wie die Abstimmung ausgegangen ist,在我們了解投票結(jié)果之前kl?ren wir erstmal, was diese Vertrauensfrage eigentlich ist.讓我們首先弄明白信任投票到底是什么Also erstmal: die Vertrauensfrage首先 信任案kann nur vom Bundeskanzler gestellt werden.只能由聯(lián)邦提出Er kann damit rausfinden, ob die Mehrheit der Abgeordneten借助信任案 他能了解德國(guó)聯(lián)邦議院的im deutschen Bundestag noch hinter ihm steht.大多數(shù)議員是否仍然支持他Die Vertrauensfrage h?rt sich ungef?hr so an:信任案差不多是這樣的:"Habt ihr noch Vertrauen in meine Arbeit"你們對(duì)我的工作是否還有信心und wollt ihr, dass ich Bundeskanzler bleibe?"是否希望我繼續(xù)擔(dān)任聯(lián)邦?"über diese Frage wird im Bundestag, also dem Parlament, abgestimmt.這個(gè)問(wèn)題由聯(lián)邦議院 即議會(huì) 進(jìn)行表決Es gibt zwei M?glichkeiten wie es weitergeht.投票有兩種可能Erstens: die Mehrheit der Abgeordneten第*種:大多數(shù)議員spricht dem Bundeskanzler das Vertrauen aus.對(duì)聯(lián)邦表示信任。Dann bleibt er Bundeskanzler und kann weiter arbeiten.他就可以繼續(xù)擔(dān)任聯(lián)邦并繼續(xù)工作Oder zweitens: die Mehrheit der Abgeordneten或者第二種:大多數(shù)議員spricht dem Bundeskanzler das Vertrauen nicht aus.表示對(duì)聯(lián)邦不信任Die meisten Abgeordneten換句話說(shuō) 大多數(shù)議員wollen ihn also nicht mehr als Regierungschef haben.不想讓他再擔(dān)任政府首腦Dann kann der Bundeskanzler vorschlagen,然后就可以提議dass das Parlament aufgel?st wird.解散議會(huì)So kann er den Weg frei für Neuwahlen machen.這樣他可以為新選舉創(chuàng)造條件  Ja und genau das ist es auch, was Bundeskanzler Olaf Scholz沒(méi)錯(cuò) 這正是奧拉夫·朔爾茨mit seiner Vertrauensfrage heute erreichen wollte: Neuwahlen.今天進(jìn)行信任投票的目的:新選舉 Aber, wie sieht es aus, hat es geklappt?但結(jié)果如何呢?Zurück zu Johannes und dem Ergebnis der Abstimmung.回到約翰內(nèi)斯和投票結(jié)果Rein in den rappelvollen Plenarsaal.進(jìn)入擁擠的全體會(huì)議大廳 Ich kann hier kaum noch was sehen.我?guī)缀跏裁炊伎床坏紿ier spricht erst Bundeskanzler Olaf Scholz.奧拉夫·朔爾茨首先發(fā)言 Jetzt dürfen sich auch andere Politikerinnen und Politiker現(xiàn)在其他政治人物也可以zu Wort melden.進(jìn)行發(fā)言Und dann, nach ungef?hr drei Stunden, kommt es zur Abstimmung.大約三小時(shí)后 到了投票時(shí)間 Sie haben gerade eben abgestimmt.您剛剛投了票War das denn ein besonderer Moment für Sie?這對(duì)您來(lái)說(shuō)是個(gè)特別的時(shí)刻嗎?Das war schon ein besonderer Moment.這的確是一個(gè)特別的時(shí)刻Also es ging ja darum, der Bundeskanzler hat gefragt,關(guān)于聯(lián)邦被問(wèn)及hat er noch das Vertrauen des Parlaments.他是否仍然得到議會(huì)的信任Was bedeutet, hat er noch eine Mehrheit,也就是說(shuō) 他是否還擁有多數(shù)票also genug Stimmen, um zu regieren.即足夠的選票來(lái)執(zhí)政?Jede Politikerin und jeder Politiker hat eine Stimme.每位議員都有一票Vertrauen Sie Olaf Scholz als Bundeskanzler noch oder nicht?您還信任奧拉夫·朔爾茨作為聯(lián)邦嗎?Der Antrag des Bundeskanzlers hat die erforderliche Mehrheit聯(lián)邦的提案沒(méi)有達(dá)到多數(shù)所需的von mindestens 367 Ja-Stimmen nicht erreicht.至少367個(gè)贊成票Die Mehrheit sagt: Nein.大多數(shù)人說(shuō):不Sie vertraut Bundeskanzler Olaf Scholz nicht mehr.他們不再信任聯(lián)邦?yuàn)W拉夫·朔爾茨Das, was viele davor auch schon erwartet hatten.這是許多人已經(jīng)預(yù)料到的Warum ist das denn heute ein wichtiger Tag für die Menschen in Deutschland?為什么今天對(duì)德國(guó)人民如此重要?Weil heute darüber entschieden wurde,因?yàn)榻裉煳覀儧Q定dass wir früher als eigentlich geplant den n?chsten Deutschen Bundestag w?hlen.提前選舉下一屆德國(guó)聯(lián)邦議院Und wie geht es jetzt weiter? Das frage ich jetzt B?rbel Bas.現(xiàn)在會(huì)發(fā)生什么呢?我現(xiàn)在要問(wèn)貝貝爾·巴斯Sie ist die Bundestagspr?sidentin, also die Chefin hier im Haus.她是聯(lián)邦議院議長(zhǎng) 也就是這里的老大Also zum einen ist es jetzt so, dass der Kanzler kein Vertrauen mehr hat一方面 不再得到von der Mehrheit der Abgeordneten.大多數(shù)議員的信任Und ich habe das Ergebnis jetzt dem Bundespr?sidenten mitgeteilt.我已經(jīng)將這一結(jié)果通知了聯(lián)邦總統(tǒng)Und der Bundespr?sident wird jetzt darüber entscheiden,現(xiàn)在 聯(lián)邦總統(tǒng)將決定ob am 23. Februar die Neuwahl stattfindet.是否在2月23日舉行新的選舉Und davon kann man wahrscheinlich aber ausgehen, oder?不過(guò) 大概可以這樣認(rèn)為吧?Es wird zumindest schon von vielen Leuten davon gesprochen.至少很多人在談?wù)?月23日舉行新選舉Ja, wir gehen davon aus, weil das war geplant.是的 我們這么認(rèn)為 因?yàn)檫@是計(jì)劃好的Die Neuwahl wird n?chstes Jahr am 23. Februar stattfinden.新一屆選舉將于明年2月23日舉行  Bis dahin machen die Politikerinnen und Politiker Wahlkampf,在此之前 政治人物們將開(kāi)展競(jìng)選活動(dòng)um m?glichst viele Stimmen zu kriegen.爭(zhēng)取盡可能多的選票Das war ein richtig spannender und vollgepackter Tag hier im Bundestag.今天在聯(lián)邦議院真是一天充滿懸念和忙碌的一天Jetzt ist er für mich vorbei, ich bin raus, ciao.現(xiàn)在我的工作結(jié)束了 我要走了 再見(jiàn)Danke Johannes. Ja die Vertrauensfrage wird übrigens nur mega selten gestellt.謝謝 約翰內(nèi)斯 是的 順便一提 信任案其實(shí)很少被提出Vor Olaf Scholz haben das bisher nur vier andere Bundeskanzler gemacht.在奧拉夫·朔爾茨之前 只有四位聯(lián)邦曾提出過(guò)信任案Wer das war und wie das Ganze damals für die Kanzler ausgegangen ist,這四位都是誰(shuí) 以及他們的結(jié)局如何das seht ihr in einer Bildergalerie auf logo.de.你們可以在logo.de網(wǎng)站的圖片庫(kù)中看到Apropos abstimmen und w?hlen.說(shuō)到到投票和選舉Eine Jury aus Sportfachleuten hat auch gew?hlt -一個(gè)由體育專家組成的評(píng)審團(tuán)也做出了選擇n?mlich den Sportler und die Sportlerin des Jahres 2024.他們?cè)u(píng)選出了2024年年度*佳男女運(yùn)動(dòng)員Gestern wurden diese Preise verliehen.獎(jiǎng)項(xiàng)已于昨天頒發(fā)Schauen wir mal, wer den Preis mit nach Hause genommen hat.我們來(lái)看看誰(shuí)把獎(jiǎng)項(xiàng)帶回了家Sportlerin des Jahres ist die 18-j?hrige Darja Varfolomeev.年度*佳女運(yùn)動(dòng)員是18歲的達(dá)里婭·瓦爾福洛梅耶夫Darja macht Rhythmische Sportgymnastik.達(dá)里婭從事藝術(shù)體操12歲時(shí)下Sie ist in Russland geboren und kam als 12-J?hrige她出生于俄羅斯 12歲在沒(méi)有父母陪伴的情況下ohne ihre Eltern allein nach Deutschland獨(dú)自一人來(lái)到德國(guó)in ein Internat für Turner.進(jìn)入一所體操寄宿學(xué)校Auf jeden Fall war es ganz schwer, ohne Familie in ein anderes Land,在沒(méi)有家人陪伴、語(yǔ)言不通的情況下來(lái)到另一個(gè)國(guó)家ohne die Sprache - aber ich wollte das Ziel erreichen,這無(wú)疑是非常困難的 但我想實(shí)現(xiàn) das ich mir vorgestellt habe.我心中的目標(biāo)Das Ziel: Olympia.她的目標(biāo):奧運(yùn)會(huì)Dieses Jahr in Paris war Darja zum ersten Mal bei Olympia dabei今年在巴黎 達(dá)里婭參加奧運(yùn)會(huì) und holt direkt die Goldmedaille.一舉奪得Damit ist sie die erste deutsche Olympiasiegerin這使她成為德國(guó)第*位in der Rhythmischen Sportgymnastik.藝術(shù)體操奧運(yùn)冠軍Das ist einfach unglaublich.太不可思議了Das war mein Traum von als ich klein war und jetzt ist es einfach wahr.這是我小時(shí)候的夢(mèng)想 現(xiàn)在終于夢(mèng)想成真 Sportler des Jahres wurde der Ruderer Oliver Zeidler.賽艇運(yùn)動(dòng)員奧利弗·蔡德勒被評(píng)為年度*佳男子運(yùn)動(dòng)員Er hat sich bei den Olympischen Spielen in Paris zu Gold gerudert.他在巴黎奧運(yùn)會(huì)的賽艇項(xiàng)目上奪得 Auch einen Preis holten sich die deutschen 3x3-Basketballerinnen.德國(guó)女子3x3籃球運(yùn)動(dòng)員也獲得了獎(jiǎng)項(xiàng) Das kleine Team hat sich bei Olympia so gut die B?lle zugespielt,這支小球隊(duì)在奧運(yùn)會(huì)上傳球出色dass es Gold für Deutschland holte.為德國(guó)贏得了Wir haben alle Spiele einfach gemeinsam gewonnen.我們一起贏了所有的比賽Und das ist, was unsere Mannschaft so ausmacht, dieses Vertrauen.這就是我們團(tuán)隊(duì)的特別之處 這種信任Und so wurden sie gestern zum Team des Jahres 2024 gekürt.昨天她們被評(píng)為2024年度*佳團(tuán)隊(duì)Bei vielen von euch stehts im Küchenkalender:很多人的廚房日歷里都寫(xiě)著:Jede Woche wird der Müll rausgestellt.每周倒垃圾Müll gibt's viel zu viel auf der Welt – das ist klar.顯而易見(jiàn) 世界上的垃圾太多了Ein gro?er Teil davon entsteht bei uns zuhause.其中大部分是在家里產(chǎn)生的Eine kleine gute Nachricht gibt's jetzt aus Deutschland:現(xiàn)在 德國(guó)傳來(lái)了一個(gè):Die Menschen in Deutschland haben im letzten Jahr去年 德國(guó)人制造的垃圾ein bisschen weniger Müll produziert, als in den Jahren davor.比往年少了一些Insgesamt waren es pro Person:人均垃圾總量433 Kilogramm – also ungef?hr 1,2 Kilogramm am Tag.433公斤 約合每天1.2公斤Ganz besonders wenig Abfall gab es beim Sperrmüll.大件垃圾的產(chǎn)生量尤其少Zum Beispiel alte M?bel.例如舊家具Auch immer weniger gab es von dem Müll,在家中可以輕松分類的den man zuhause gut trennen kann.垃圾也越來(lái)越少Plastik, Papier oder Glas.塑料、紙張或玻璃Biomüll also Lebensmittel- oder Gartenabf?lle有機(jī)垃圾 即食物或花園垃圾ist dafür mehr geworden.反而有所增加Der meiste Müll, der in Deutschland in der Tonne landet ist Hausmüll,在德國(guó) 垃圾桶中的大部分垃圾都是生活垃圾kennt ihr vielleicht auch als Restmüll.也就是廚余垃圾--你們可能更熟悉這個(gè)名字Also alles was nicht so recht in eine der Kategorien passt,換句話說(shuō) 就是剛才聽(tīng)到的die ihr gerade geh?rt habt.那些類別之外的垃圾Und warum ist das jetzt nur eine "kleine" gute Nachricht?那為什么這只是一條‘小小的’呢?Im Vergleich zu anderen L?ndern in Europa,與歐洲其他國(guó)家相比entsteht in Deutschland immer noch ganz besonders viel Müll德國(guó)仍然產(chǎn)生大量的垃圾und es muss noch einiges dafür getan werden, dass das besser在減少垃圾方面仍有also weniger wird.許多工作要做Und zum Schluss noch ein wichtiger Hinweis.最后 還有一個(gè)重要提示W(wǎng)ir haben ja heute den 16. Dezember.今天是12月16日Hei?t, in genau 14 Tagen wird es wieder Zeit für das Foto des Monats.這意味著再過(guò)整整14天 又到了本月照片時(shí)間Und so k?nnt ihr mitmachen:下面是參與方式: Welches Bild aus den Nachrichten新聞中的哪張圖片hat euch am meisten beeindruckt und warum?給你們留下的印象*深?為什么?Erz?hlt es uns告訴我們und schickt uns euer Foto des Monats.并發(fā)送你們的本月*佳照片Egal, ob aus Zeitungen, Magazinen oder dem Internet.無(wú)論是來(lái)自報(bào)紙、雜志還是互聯(lián)網(wǎng)Macht mit und gewinnt eine coole Action Cam.參與活動(dòng) 贏取超酷的動(dòng)作攝像機(jī)Alle Infos dazu findet ihr auf logo.de.在logo.de上可以找到所有相關(guān)信息Also ihr seht, es lohnt sich mitzumachen.你們看 值得參與進(jìn)來(lái)Und damit war es das auch schon von uns.以上是我們今天的內(nèi)容Hier kommt jetzt noch das Wetter und Adventskalendertürchen Nummer 16.接下來(lái)是天氣預(yù)報(bào)和圣誕日歷的第16扇門(mén)Und wir sehen uns gerne morgen wieder.我們明天再見(jiàn)Ich freue mich drauf und sag schonmal:我期待著明天的到來(lái) 我要說(shuō):Bis dahin, macht es gut und tschüss.回頭見(jiàn) 保重 再見(jiàn) Morgen guckt nur im Südwesten auch mal die Sonne raus.明天 太陽(yáng)只會(huì)在西南部露臉überall sonst gibt es trübe Aussichten.其他地方的天氣都很陰沉Im Nordosten k?nnen dazu ein paar Regentropfen fallen.東北部可能會(huì)下幾滴雨H?chsttemperaturen von 6 bis 11 Grad.*高氣溫6到11度Fritzchen sitzt im Franz?sischunterricht.小明上韓語(yǔ)課Dann sagt die Franz?sischlehrerin zu Fritzchen:韓語(yǔ)老師對(duì)小明說(shuō):"Ich kann dir für die Prüfung leider nur eine Fünf geben."很遺憾 這次考試我只能給你打不及格Sagt Fritzchen: "Gracias".小明說(shuō):阿里嘎多
添加微信咨詢
達(dá)赫德語(yǔ)咨詢 @上海達(dá)赫德語(yǔ)培訓(xùn)

專注于德語(yǔ)教學(xué)

微信號(hào):135******49

立即咨詢

“上海達(dá)赫德語(yǔ)培訓(xùn)”是長(zhǎng)春市達(dá)赫德語(yǔ)教育培訓(xùn)學(xué)校在教育寶平臺(tái)開(kāi)設(shè)的店鋪,若該店鋪內(nèi)信息涉嫌虛假或違法,請(qǐng)點(diǎn)擊這里向教育寶反饋,我們將及時(shí)進(jìn)行處理。

機(jī)構(gòu)評(píng)分

環(huán)境:4.0師資:4.0服務(wù):4.0效果:4.0

公示信息

店鋪名稱:上海達(dá)赫德語(yǔ)培訓(xùn)

單位名稱:長(zhǎng)春市達(dá)赫德語(yǔ)教育培訓(xùn)學(xué)校

賬號(hào)名稱:shdhdy(135******49)

所屬城市:上海

入駐時(shí)長(zhǎng):11年

在線客服:在線聊

微信咨詢

返回頂部